Frédéric Mistral introduisit dans Mirèio un passage en l’honneur de Saint Gènt mais Gounod, dans son opéra, préféra y substituer la chanson du ‘petit berger’ Andreloun :
‘Urous pichot bergié…’
Frédéric Mistral – Mirèio
De liuen en liuen, pèr la campagno
Parèis un jas cubert de sagno…
Quand pamens se veguè, badanto de la set,
Au bruladou touto souleto,
Ni regouloun ni regoulet
Trefouliguè’ no brigouleto…
E faguè : Grand Sant Gènt, ermito dóu Bausset
O bèu e jouine labouraire
Qu’ atalerias à voste araire
Lou loup de la mountagno !
O divin garrigaud
Que durberias la roco duro
A dos pichòti couladuro
D’aigo e de vin, refrescaduro
Pèr vosto maire, lasso e mourènto de caud ;
Car, coume ièu, quand tout soumiho
Avias placa vosto famiho,
E, soulet emè Dièu, i gorgo dóu Bausset
Vous trouvè vosto maire.Ansindo
Mandas-me’ n fiéu d’ eigueto lindo
O bon Sant Gènt ! Lou gres que dindo,
Me crèmo li peiado, e more de la Set !
Lou bon Sant Gènt, de l’empirèio
Entendeguè prega Mirèio :
E Mirèio, autant lèu, d’un releisset de pous,
Alin dins la champino raso,
A vist belugueja la graso.
E dóu dardai fendè la braso,
Coume lou martelet que travèsso un espousc.
Traduction de Frédéric Mistral :
De loin en loin, par la campagne – paraît une bergerie couverte de typha.- Quand pourtant elle se vit, béante de soif, - en ces lieux brûlés toute seule, - sans ruisseau ni ruisselet, - elle tressaillit légèrement…- et dit : ‘Grand Saint Gent, ermite du Bausset !
‘O bel et jeune laboureur, - qui attelâtes à votre charrue – le loup de la montagne ! ô divin solitaire, - qui ouvrites la roche dure – à deux petits filets – d’eau et de vin, pour rafraichir – votre mère, lasse et mourante de chaud ;
Car, ainsi que moi, lorsque tout dort, - vous aviez déserté votre famille, - et, seul et avec Dieu, aux gorges du Bausset – vous trouva votre mère. De même, - envoyez-moi un filet d’eau limpide, - ô bon Saint Gent ! Le galet sonore – brûle l’empreinte de mes pieds et je meurs de soif !’
Le bon Saint Gent, de l’empyrée - entendit prier Mireille : - et Mireille aussitôt, d’une margelle de puits, - au loin dans la rase campagne, - a vu étinceler la dalle. – Et des dards du soleil elle fendit la braise, - comme le martinet qui traverse une ondée.
(Mirèio/Mireille - Fasquelle Avignon 1914 - p. 333 à 335)
|